スポンサーサイト

2009年07月19日

マイケル・ジャクソンの亡霊

ネバーランドマイケル・ジャクソンの亡霊が出たと話題になっていますね。

僕もその映像を youtube で見てみましたが、

確かに透明な人影が廊下を横切って行くように見えました。

もしこれが本当にマイケルの亡霊なら、全然恐くはないですね。

むしろ、もっと姿を見せてほしいくらいです。

ネバーランドをマイケルが今なお住む屋敷として、

一般公開したらいいと思います。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏) 亡霊がムーンウォークしちゃったりして。。
.


posted by モリーニョ at 21:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月18日

誤報。

マイケル・ジャクソンが亡くなって、3週間以上がたちましたが、

いろいろな噂がささやかれていますね。

鎮痛剤を使っていたとかいないとか、実父との確執があったとかないとか。

どれが本当で嘘なのか、既に分からなくなっています。

そもそも、僕はマイケルが死亡したというニュースを初めて聞いたとき、

誤報だと思い、信じられませんでした。

今日はそれを英語にしたいと思います。

それでは、早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: At first I thought it was just false news.


訳  : 最初、私はそれが単なる誤報だと思った。


---------------------------------------------------------------------


今日のフレーズで、発音で注意が必要なのは、 false と news です。


まず、 false ですが、スペルにつられて、

「ファルス」と発音しないようにしましょう。

母音は [ ◎ : ] となりますので、しっかりと覚えておきましょう。

[ ◎ : ] は、日本語の「オー」よりも唇を丸めて発音するのでしたね。

[ : ] は、前の音を伸ばすという意味の発音記号です。


▼ 「 false 」の発音 [ f ◎ : L s ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/false.html


false は、(誤った)とか(偽の)という意味の形容詞です。


そして、お馴染みの news ですが、英語では「ニュース」ではなく、

「ニュー z 」と発音します。


▼ 「 news 」の発音 [ n y u : z ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/news.html


子音 [ z ] は、摩擦音と呼ばれ、舌を口内の天井に近づけ、

息を勢いよく出すときに発生する音です。

狭いすき間を息が漏れる感じ、その息によって舌や歯が摩擦する感じです。

よって、 [ z ] は、息が続く限り、音を出せます。

細かいところですが、ここもしっかりと覚えておきましょう。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 17:07| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月17日

お台場の実物大ガンダム

mobile をスペル読みした「モビル」と言えば、

モビルスーツ・ガンダムですね。(笑)

ガンダムと言えば、今、東京お台場に実物大のガンダムが展示中です。

正式に公開されたのが、7月11日(土)でしたが、

先日、公開される前に、お台場に見に行きました。

僕は昔、ガンダムのプラモデルを夢中になって作った世代ですので、

実物大のガンダムを見れて、感激しました。

建設中の公園には、既にたくさんの人が見に来ていました。

ガンダムおたくばかりいるのかと思いきや、小さいお子さんや

おじいちゃん、おばあちゃんもたくさんいました。

皆、ガンダムを見上げて、笑顔になっているのが、良かったです。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏) ライトアップされたガンダムを見るのが楽しみだ。
.

posted by モリーニョ at 17:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月16日

イギリスでの携帯電話の呼び名

携帯電話のことを、主にアメリカで cell phone と言います。

復習はこちら。(携帯電話を英語で何と言う?)
http://mekieigo.seesaa.net/article/123571671.html

一方、イギリスでは、mobile phone と言います。

日本語でも「モバイル・フォン」と言うので、

こちらの方が馴染みがあるかもしれませんね。

ここで、mobile の発音に注意してください。

mobile は「 m - o' u - b a i L 」と発音することもありますが、

次のように、 [ m - o' u - b L ] と発音することが多いです。


▼ 「 mobile 」の発音 [ m - o' u - b L ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/mobile.html


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル:英語の発音
posted by モリーニョ at 13:00| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月15日

携帯電話を英語で何と言う?

先々週のまぐまぐのメンテナンスは、

大規模なシステムのリニューアルだったんですね。


当メルマガも今月から、少しだけリニューアルします。

英語を学ぶ日本人にとって、文字で見れば分かるのに、

聴き取れない英単語が、結構多いんですよね。

これは、日本人が文法中心の英語学習をしてきたツケなのでしょう。

そこで、今月から、英単語発音を中心に解説していきます。


まず一回目は、いまや生活の一部になった携帯電話についてです。

早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: Call me on my cell phone later.


訳  : 後で僕の携帯に電話して。


---------------------------------------------------------------------


携帯電話は英語で、 cell phone といいます。

発音は、 [ s e' L f - o u - n ] です。

正式には cellular phone というのですが、

cell phone と略していうことが多いです。

cellular とは、もともと「細胞の」という意味。

携帯電話の受信エリアを、細胞のように細分化しているので、

このように呼んでいます。

日本でも、以前、ツーカー・セルラーという会社があったので、

「セルラー」という言葉は聞いたことがあると思います。


▼ 「 cellular 」の発音 [ s e' L y ァ L ァ r ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/cellular.html



そして、お馴染みの phone も少し発音に注意しましょう。

「フォン」や「ホン」ではありません。


▼ 「 phone 」の発音 [ f - o' u - n ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/phone.html


ph は、上の歯を下唇に軽く当て、息を出したときの音( f の発音)です。

そして、二重母音の「 オゥ 」をしっかりと発音しましょう。

日本語で、テレホンとかビジネスホンと言うことがあるので、

それにつられて、 phone を「ホン」と発音しないようにしましょう。


今日のフレーズで、 on my cell phone となっているように、

電話には、前置詞の on を使うことが多いです。

音声が回線の上に乗って、運ばれてくるイメージから、

前置詞の on が使われるのですね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 21:47| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月14日

憂いを帯びた声

brown を使った表現の補足4回目です。


復習はこちら。(物思いにふけって)
http://mekieigo.seesaa.net/article/123433279.html


これもやや古い表現ですが、 brown を使った次のような英語表現があります。


He has a brown voice.

(訳: 彼は憂いを帯びた声をしている。)


brown voice で(憂いを帯びた声)を表します。

ウィスキーやブランデーの色が brown なので、

渋い大人の声をイメージすると、覚えられるかもしれませんね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 22:00| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月13日

物思いにふけって。

brown を使った表現の補足3回目です。


復習はこちら。(英単語 brown-out について)
http://mekieigo.seesaa.net/article/123294197.html


ちょっと古い表現ですが、 brown を使った次のような英語表現があります。


He is in a brown study these days.

(訳: 近頃、彼は物思いにふけっている。)


in a brown study で(物思いにふけっている状態)を表しています。


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 22:06| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月12日

英単語 brown-out について

brown を使った表現の補足2回目です。


復習はこちら。(よく日焼けして)
http://mekieigo.seesaa.net/article/123291949.html


2回目の今日は、 brown-out という表現をご紹介します。

brown-out とは、(節電のための電圧低下)を表します。

ニューヨークでは、夏になると、大停電が起こることがあります。

電気の需要が増え過ぎて、供給が間に合わなくなることから、

停電が起こってしまうのですね。

それを避けるために、電力会社は電圧をコントロールします。

black-out(停電)まで真っ暗闇にならない、

ほの暗い状態が brown-out というわけです。


The power company carried out a brown-out to avoid a huge black-out.

(訳: その電力会社は大停電を避けるため、電圧低下を実施した。)


上記、例文では、 brown-out を名詞で使っていますが、

brown-out を動詞として使うこともできます。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル: 名詞 動詞
posted by モリーニョ at 12:00| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月11日

よく日焼けして。

前回まで、brown に関する表現を解説してきました。


復習はこちら。(英単語 brown-noser について)
http://mekieigo.seesaa.net/article/123166551.html


さらに、brown を使った表現を今日から2〜3回に分けてご紹介します。

今日はまず、as brown as a berry という表現です。

これは(よく日焼けして)という意味。

近所に、種類は良く分かりませんが、ベリー系の実を育てている家があります。

その実が日に日に太陽に当たり、色が濃くなってきているんです。

ちょうどこの英語表現の通りです。

(ベリーのように、日に当たり色が濃くなって)というのが原義です。

そこから、(よく日焼けして)という意味になります。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 21:19| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月10日

英単語 brown-noser について

前回、動詞 brown-nose が(こびへつらう)という意味になることを

解説しました。

復習はこちら。(こびへつらう)
http://mekieigo.seesaa.net/article/123117848.html

そして、動詞 brown-nose から派生したのが、名詞 brown-noser です。

brown-noser 」の発音 [ b r - a'u - n n - o u - z ァ r ]

(おべっか使い)(おべんちゃら)(ごまをする人)などの意味があります。

次の例文を見てみましょう。


He is well-known as a brown-noser.

(訳: 彼はゴマすりとして、有名だ。)


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 12:00| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月09日

こびへつらう。

先日、エミネムのハプニングについて、お話をしました。

(エミネムの策略)
http://mekieigo.seesaa.net/article/123029215.html

これには、笑ってしまいました。

というのも、その光景が相手に媚びることを示しているからです。

どういうことでしょうか?

早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: He is the last person to brown-nose others.


訳  : 彼は人に媚びへつらうことが最も嫌いだ。


---------------------------------------------------------------------


今日のフレーズには、重要な表現が2つあります。


まず、一つ目は、 the last person という表現。

the last person の後には、 to do や that 節がきます。

直訳すると、( 〜 しそうな最後の人)となります。

つまり、 to do や that 節以下の( 〜 しそうな)人を並べていったら、

その人は一番最後になっちゃったということです。

普通は(最も 〜 しそうにない)と訳します。

今日のフレーズでは、(最も嫌いだ)と意訳しています。

否定的な意味になることに注意してください。


二つ目は brown-nose という動詞

これは、(人に媚びへつらう)(おべっかを使う)という意味です。

今日のフレーズでは、目的語に others (他人)を持ってきています。


brown-nose は、そのまま(茶色い鼻)ということですが、

お尻に鼻をくっつけて、茶色くなるくらい、媚びへつらう様から、

使われるようになったと言われています。

イメージすると、汚いですが、そのイメージほど下品な言葉ではなく、

普通に英会話で使えます。


▼ 「 brown-nose 」の発音 [ b r - a'u - n n - o u - z ]

(赤いスピーカーをクリックすると、音が出ます。)
http://mw1.m-w.com/dictionary/brown-nose


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル:動詞 英語の発音
posted by モリーニョ at 13:00| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月08日

エミネムの策略

アメリカのヒップホップ・シンガー、エミネムをご存知でしょうか?

彼は有名人の奇行を面白おかしく、ラップの歌にすることが多いのですが、

これまでも、マイケル・ジャクソンブリトニー・スピアーズなどが被害者と

なっていました。

有名人をコケにして、訴えられることも多いのですが、彼は常に強気です。

ラッパーとして、誰にも媚びない、という姿勢なのでしょう。


そんな彼が、先月開かれたMTVムービーアワード2009で、

とんだハプニングに見舞われてしまいました。

ゲイのものまねをしたコメディアンが、天使の格好でワイヤーにつるされて、

飛ぶパフォーマンスをしていたら、エミネムの頭上に落ちてしまったのです。

その結果、むき出しのお尻がエミネムの目前に。。

このハプニングにエミネムは激怒し、会場から出て行きました。


そして、このハプニングの話には、続きがあって、

全て、台本通りの演出で、リハーサルも行われていたそうです。

つまりは、やらせだったということです。

エミネムは、どうすれば、ウケルか分かっていて、

全て思惑どおりに、事が運んだということですね。

一番、高笑いしているのは、エミネム本人。

なんて計算高いんだろう、この人。。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏) マイケルを皮肉ったエミネムの歌は、笑えません。
.


posted by モリーニョ at 13:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月07日

英単語 tend について

先日、( 主語 + have a tendency to 〜 )で、

( 主語は、〜する傾向がある)という意味があることを説明しました。


復習はこちら。(完璧にやる)
http://mekieigo.seesaa.net/article/122766067.html


これとほぼ同じ意味で、tend to do という表現があります。

tend は、名詞 tendency の動詞形です。

(〜する傾向がある)(〜しがちだ)と訳します。

例えば、次のように使います。


She tends to become emotional.

(訳: 彼女は感情的になりがちだ。)


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル:動詞 英単語
posted by モリーニョ at 12:00| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月06日

副詞 often の発音方法

先日、以下の例文で、副詞の often が出てきました。

He often brown-bags it.


復習はこちら。(弁当を持参する)
http://mekieigo.seesaa.net/article/122461613.html


副詞 often はご存知の通り、(しばしば)とか(よく)と訳されます。

often は、 usually (普通は、たいてい)より、低い頻度を表しています。


「 often 」の発音は、以下の通り、「オフトン」とは発音しませんね。


▼「 often 」の発音 [ ◎ : f n ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/often.html


日本人はよく、「この t の発音はしない」と学校で習いますが、

たまにネイティブで、スペル読みの [ ◎ : f t n ] と発音する人がいます。

実は、この t を発音しても間違いではないのです。

ですので、リスニングのときに、戸惑わないようにしておきましょう。

ただ、 f のすぐ後に、 t の発音をするのが、面倒なので、

[ ◎ : f n ] と発音した方が楽だということです。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 12:00| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月05日

マイケル・ジャクソンの早すぎる死

以前、完璧主義の話をしました。

(完璧主義は、短所か長所か?)
http://mekieigo.seesaa.net/article/122543384.html


音楽の世界では、スピードと量に加えて、完璧さも求められます。

アーティストは、アルバムを発表し続けないと人々に忘れ去られるものだし、

そのアルバムも人々が満足するくらいの完成度でないといけない。。

マイケル・ジャクソンも華やかな経歴の裏で、苦しんでいたことでしょう。


彼の成功の軌跡を追ったドキュメンタリー番組を見たことがありますが、

ジャクソン5でデビューした頃から、厳しい父親に完璧さを求められ、

全然、子供らしい時間をすごしていないんですね。

晩年の奇行は、その反動なのではないでしょうか。


最近では、7月に行われる予定だったロンドン公演を、

より完璧な演出をするためという理由で、延期していました。


彼は、ある意味、完璧さに翻弄された人物なのではないでしょうか。

偉大な才能の持ち主を失って、とても残念に思います。

ファンの一人として、ご冥福をお祈りいたします。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏) それでもまだ、マイケルの死は信じられない。。
.



posted by モリーニョ at 18:18| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月04日

完璧にやる。

前回、完璧主義についてお話しました。

復習はこちら。(完璧主義は、短所か長所か?)
http://mekieigo.seesaa.net/article/122543384.html


「完璧主義なところがあるんです。」


この日本語を今回も brown を使って、英語で表現してみましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: I have a tendency to try to do everything up brown.


訳  : 私は何事も、完璧にやろうとするところがある。


---------------------------------------------------------------------


今日のフレーズは、長く見えますが、3つの英語表現の寄せ集めですから、

恐れることはありません。

3つの表現とは、 ( 主語 + have a tendency to 〜 )と( try to 〜 )と

( do 〜 up brown )です。

順に説明します。


まず、( 主語 + have a tendency to 〜 )は、

( 主語は、〜する傾向がある)という意味です。

(〜する傾向がある)は、少し硬い訳ですが、

(〜しがちだ)と訳すと、自然な感じになりますね。

(〜しがちだ)は、よく使う表現ですから、覚えておきましょう。

tendency には、(傾向)(性質)(癖)などの意味があります。


▼ 「 tendency 」の発音 [ t e' n d ァ n s I ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/tendency.html


次の( try to 〜 )はおなじみ、(〜しようと試みる)という意味です。


そして、最後の( do 〜 up brown )が今日のフレーズの核となります。

前々回、( do 〜 brown )で(〜をこんがり焼く)という意味になることを

説明しましたが、そこに副詞の up をつけて、少し意味を発展させたのが、

( do 〜 up brown )という表現です。


復習はこちら。(〜をこんがり焼く)
http://mekieigo.seesaa.net/article/122278122.html


この副詞 up は(すっかり)とか(完全に)という意味で使われています。

ですので、( do 〜 up brown )は、(完全に火を通す)ということから、

(〜を完璧にやる)とか(〜を徹底的にやる)という意味になります。

焼肉やしゃぶしゃぶで例えると、赤身がなくなって、完全に茶色になるまで、

火を通すということです。

肉に火を通し過ぎない方がおいしいと言われていますが、

僕は癖で、そこまで火を通さないと気が済みません。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 09:41| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月03日

完璧主義は、短所か長所か?

先日、ある人と話しているときに、「あなたの短所は?」と質問されて、

少し慌てました。

長所は、自分を良く見せたいと思うので、すぐに口から出てきますが、

短所って、中々出てこないものじゃないでしょうか?

もちろん、自分の欠点はよーく分かっているつもりですが、

親しい間柄ならまだしも、仕事上で自分の欠点をさらけ出してしまうのは、

少し危険に思えます。

ビジネスは駆け引きだとも言いますから。

僕は少し考えて、とりあえず、次のように答えておきました。


「完璧主義なところがあるんです。」


「完璧主義なところがある。」と言うと、

「それって長所じゃないの?」と思われがちですが、そうでもありません。

何でも完璧を追求しようとすると、どうしても時間がかかってしまいます。

一般的な仕事では、今の時代、求められるのは、スピードと量ですから、

完璧さは求められていないのです。

6〜7割の出来で、進んでいかないといけないわけです。

それが良いか悪いかは別として、そういう時代なんですよね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 13:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月02日

日本男児が作る弁当とアメリカ式のランチ

弁当男子」が増えているということが、にわかに信じられません。

でも、ハンズとか行くと、弁当箱コーナーが広くとられているので、

本当なのでしょう。

親とか奥さんに弁当を作ってもらうのなら、分かりますが、

独身の男性が自分で料理して、弁当を作るなんて、

日本男児も器用になったものだと感心してしまいます。

ご飯炊いて、卵焼いたり、ハンバーグ作ったり、

いろいろ大変なはずなのですが。。


それに比べると、アメリカ式のランチは、作るのが簡単です。

たいていは、調理されたターキーやハムを、バターを塗ったパンにはさんで、

サンドイッチの一丁あがりです。

あとは、ゆで卵のスライスとレタスのサンドイッチでしょうか。

さらに、りんご丸ごと一個とデザートのブラウニーを一塊、

茶色い紙袋に入れて、ランチの完成です。


でも、こんなピクニックみたいなランチを持参する日本男児はいないか?

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif


■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏) 外国人みたいに外で、りんごをかじれるカッコイイ人になりたい。。
.


ラベル:料理
posted by モリーニョ at 12:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年07月01日

お酒を店に持ち込む。

前々回、動詞 brown-bag で(弁当を持参する)という意味になることを

説明しました。


復習はこちら。(弁当を持参する)
http://mekieigo.seesaa.net/article/122461613.html


また、 brown-bag には、(お酒を店に持ち込む)という意味もあります。

海外には、アルコール類を扱っていないレストランがたまにあります。

酒類を扱う許可をもらっていないからですが、

そんな店は、客に酒の持ち込みを認めていたりします。


We brown-bagged some bottles of wine to the restaurant.

(訳: 私たちは、そのレストランにワイン数本を持ち込んだ。)


今日はここまでです。

次回も、 brown を使った英語表現を解説していきます。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル: 動詞
posted by モリーニョ at 12:00| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。