スポンサーサイト

2009年06月30日

brown-bag 関連の英単語

前回、動詞 brown-bag で(弁当を持参する)という意味になることを

説明しました。


復習はこちら。(弁当を持参する)
http://mekieigo.seesaa.net/article/122461613.html


そして、 brown-bag から派生した英単語も覚えておきましょう。

まずは、(弁当を持参する人)を表す名詞 brown-bagger 。


My boss is also a brown-bagger.

(訳: 私の上司も弁当持参派だ。)


次に、形容詞(弁当持参の)を表した brown-bagged 。


I ate my brown-bagged lunch today.

(訳: 私は今日の昼に、持参の弁当を食べた。)


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■



posted by モリーニョ at 12:30| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月29日

弁当を持参する。

brown を使った英語表現は、今日で2回目です。

最近の話題の言葉に「弁当男子」というのがありますが、

僕は、この言葉を聞くと、 brown のイメージをいだきます。

どういうことでしょうか?

早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: He often brown-bags it.


訳  : 彼はよく、会社に弁当を持参する。


---------------------------------------------------------------------


今日のフレーズで使われている動詞 brown-bag は、これだけで、

(会社に手作り弁当を持参する)という意味があります。


▼ 「 brown-bag 」の発音 [ b r a' u n b - ae' - g ]

(赤いスピーカーのアイコンをクリックすると音がでます。)
http://mw1.m-w.com/dictionary/brown-bag


brown-bag は、そのまま、(茶色の袋)のことですが、

アメリカでは、手作りのサンドイッチなどを茶色の紙袋に詰めて、

会社に持って行く習慣があるので、(弁当を持参する)という意味で

使われるようになりました。

その意味が広まって、会社だけでなく、学校に弁当を持参する場合も、

また、必ずしも茶色い紙袋でなくても、 brown-bag を使うようです。

いずれにしても、(自分だけのオリジナル弁当を持参する)ことを、

brown-bag といいます。


動詞 brown-bag の後に、 it が付いていますが、

形だけのもので、訳しません。

brown-bag it とセットで覚えてしまいましょう。

もともと、 it は弁当を表していて、 brown-bag it を

(茶色の紙袋に it を入れる)として使っていたのでしょう。

その形の名残りだと思います。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 12:27| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月28日

オバマ大統領のジョーク

以前、英単語 arm には、(武器)という意味があることをお話しました。


復習はこちら。(英単語 arm について)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119927974.html


英語で bear arms というと、(武器を持つ)という意味になります。

動詞 bear には、もともと(支える)とか(運ぶ)という意味があり、

そこから(持つ)という意味で使われるようになりました。

(持つ)という意味では、 hold や have を使うのが一般的ですが、

arms (武器)を(持つ)ときは、動詞 bear が好まれます。


アメリカは、憲法で銃を持つことが許されている国なので、

bear arms という表現は、よく耳にします。

自分の身を守るために、(武装する)ということなのでしょうが、

日本人的な考えでは、とても理解しがたいですね。


さて、 bear という動詞発音は、形容詞 bare の発音と同じです。


▼「 bare 」の発音 [ b e' ァ r ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/bare.html


形容詞 bare は、(裸の)とか(むき出しの)という意味です。

そこで、 bare arms というと、(むき出しの腕)という意味にもなります。


その同音異義語を利用して、オバマ大統領がジョークを言いました。

オバマ氏が大統領になって初の議会演説に、

ミシェル夫人が付き添っていたのですが、

セクシーな袖なしドレスを着ていたのですね。

今までの慣例だと、大統領夫人はそんな大胆なドレスは着ないものらしいです。


その点をメディアに批判されたオバマさんは、

「ミッシェルにも、ベア・アームズの権利はある。」と述べたそうです。

なるほど。

オバマさんらしく、ウィットに富んだ冗談で、

軽くメディアをかわしましたね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 18:01| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月27日

自然食の色

グリーン、ピンクと来て、次はどんな色にしようかと考えていたのですが、

今売れている本にヒントがありました。


その本は、エリカ・アンギャル氏の『世界一の美女になるダイエット』です。

別にミスコンや痩せることに興味はないのですが、

ミス・ユニバース・ジャパンの栄養コンサルタントである同氏がどのように、

ファイナリストたちの栄養管理をしているのかに興味があったので、

読んでみたのです。

普段から、サプリではなく、食事で健康になりたいと思っていましたから。


それによると、白いものより茶色いものを食べた方が良いとのこと。

brown rice (玄米)や brown sugar (ざらめ、黒糖)など。

色が付いている分、栄養が豊富なんですね。

そもそも、 brown eyes (黒目)を持つ日本人には、

brown 色の食べものは、体に合っているのかもしれません。

でも、一時期、僕もこれらを食べていたこともあるのですが、

中々続けるのが難しい。。


また、野菜は色の濃いものを食べた方が良いなどと書かれていました。

カレー野菜をたくさん食べられるし、色の濃い食べものだから、

体のために良いと思います。

カレーなら、無理なく続けられそうだし。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 09:49| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月26日

〜をこんがり焼く。

brown はご存知のように、(茶色)ですが、

(いい感じに、または、健康的に、こんがり焼けた色)を表します。

(〜をこんがり焼く)を do 〜 brown と言ったりします。

次の例文を見てみましょう。


Do chicken brown in a frying pan.

(訳: フライパンで鶏肉をこんがり焼きます。)


また、同じ意味で、 brown をそのまま動詞でも使います。


His face was browned by the sun.

(訳: 彼の顔は日に焼けた。)←(彼の顔は太陽でこんがり焼かれた。)

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル: 形容詞 動詞
posted by モリーニョ at 12:33| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月25日

foxy な色?

今日から数回に渡り、新しい色の解説をしていきます。

と、その前に、少しだけ前振りを。


僕は、ほとんど料理をしませんが、週に一度ぐらいは、カレーを作ります。

「あっ、分かった! 今日の色は、黄色でしょ?」

って、いえいえ、もうちょっと待ってください。 (^^ゞ


カレーを作るときって、まずは、肉と野菜を炒めるところから始めますが、

ここをうまくやれば、おいしいカレーができますね。

肉や野菜を炒め過ぎると、苦味が出てしまうし、

かといって、野菜に火が通らないと、芯が残って食感が悪くなるし。。

そこで、適度に火を通すことが必要ですが、目安はやはり、

タマネギがキツネ色になるときですね。

その瞬間に鍋に水を入れます。


キツネ色とは英語で何と言うのでしょうか?

foxy color ?

うーん、そんな表現は聞いたことないなー。

なんとなく、深いぃ意味がありますね。

それはさておき、早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: Fry onions in a heavy pan until golden brown.


訳  : 厚手の鍋で、タマネギをキツネ色になるまで炒めます。


---------------------------------------------------------------------


今日のフレーズは、命令形ですが、

(〜しろ!)ではなく、(〜します。)と訳します。

英語の料理本やテレビの料理番組では、このように命令形で説明します。


動詞の fry は(油で炒める)ことをいいます。

fly と発音すると、(〜を飛ばす)という意味になってしまいますので、

しっかりと r の発音をしてください。

r は、舌を口内のどこにも付けずに「 る 」を言うように発音します。


復習はこちら。( l と r の発音の違い)
http://mekieigo.seesaa.net/article/106930230.html


onions はタマネギの複数形ですね。アクセントが最初の母音にあります。

onions 」の発音 [ あ' ny ァ n z ]


▼ 「 onion 」の発音

http://encarta.msn.com/dictionary_/onion.html


次の a heavy pan は、(厚手の鍋)のことです。


そして、 until golden brown のところですが、

(キツネ色になるまで)という意味です。


▼ 「 brown 」の発音 [ b r - a' u - n ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/brown.html


until は、(〜まで)を表す前置詞です。

golden brown とは、直訳すると、(金色に輝く茶色)ですが、

(キツネの毛の色のように艶っぽい山吹色)⇒(キツネ色)ということです。

golden を除いて、 until brown とすると、

さらに焦がさないように炒めた状態の(あめ色になるまで)となります。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏) foxy には、(セクシーな)(艶っぽい)という意味があります。
.

posted by モリーニョ at 12:23| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月24日

pink で政治的思想を表す

pink の解説は、一段落ついたのですが、少しだけ補足をします。


復習はこちら。(幻覚を見る。)
http://mekieigo.seesaa.net/article/121992138.html


pink の意味の一つに(思想が左翼がかった)というのがあるのですが、

なぜこのような意味があるのか、疑問に思っていました。

調べてみたら、共産主義国の国旗に赤色が使われていることが多く、

pink は赤色に近いので、(共産主義に近い)(左翼がかった)という意味で

使われるようになったそうです。

へえ、そうなんですか。

知りませんでした。

ただし、思想的なことですから、気軽に使うものではないですね。

見たり、聞いたりしたときに、意味が分かれば良いぐらいの知識です。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 12:35| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月23日

無料の高性能学習マシーン

僕はよく英語の夢を見るのですが、不思議なのは、夢の中のネイティブ

僕の想像のつかないことを英語でしゃべってくることです。

僕の夢に現れるネイティブは、有名人のときもありますが、

たいていは、旅先で出会うような見知らぬ人です。

夢を見ているときは、それが夢だと自分で気づいていないので、

僕は「こんなことを訊いたら、失礼だろうな」とか気を遣っていたりします。

でも、相手は本当の外国人のように、こちらの細かい気遣いなど気にせず、

おおらかな考えを述べてきたり、自由に行動したりしています。


彼らは、僕が作り出した創造物なのだから、

こちらの都合のいい風に会話してくれればいいものを、

かなり個性豊かに受け答えしてくれます。

夢と分かっていれば、こちらも自由に振舞えるのですが。。

根っからの日本人なのでしょうね。


それにしても、彼らを勝手にしゃべらせているのは、自分の脳です。

脳の働きって、すごいと思います。

無料の高性能学習マシーンなのですから。


何が言いたいかというと、これは僕の脳が特別なのではなくて、

英語リスニングを意識して行っていると、

誰にでも起こりうる現象なのではないかということです。


ただし、英語を聞き流すのではなく、

意識的に聴こうとすることが重要だと思います。

耳の吸引力みたいなものが大切です。

ダイソン掃除機並みの吸引力です。

吸引力を維持するために、何度もネイティブ発音を聴き、

面倒がらずに自分でも発音をしてみる必要があります。

それから、いつも「これを英語で何と言う?」と考えることも必要です。

そうすると、リスニング中、いろんな表現が耳に吸い付きます。


そして、ここからが脳のすごいところですが、

一度吸い付いた英語表現は、捨てられることなく、塊としてストックされ、

必要なときに再構築されるのだと思います。


それが、英語の夢として現れるのでしょう。

英語の夢は、幻覚ではなく、学習のアウトプットの表れなのだと思います。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 12:24| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月22日

幻覚を見る。

今日で pink の解説は4回目となります。

今回も、 pink をマイナスのイメージで見ていきます。

早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: Don't drink too much alcohol or you'll see pink elephants.


訳  : アルコールを飲み過ぎるな。さもないと、幻覚を見るぞ。


---------------------------------------------------------------------


今日のフレーズは、長く感じられますが、

よく見ると、単純な二つの文から成り立っています。

ネイティブが使う日常英会話は、簡単で短いということですね。

まずは、前半の文から、順に見ていきましょう。


Don't drink too much alcohol は、直訳すると、

「あまりたくさんのアルコールを飲むな。」となります。

alcohol は数えられない名詞不可算名詞)なので、

(たくさん)を表すのに、形容詞の much を使います。

さらに、 much を修飾する副詞 too がくっついています。

この too は、(必要以上に)とか(過度に)という意味です。


「アルコール」と日本語にもなっている alcohol ですが、

英語発音は少し難しいので、この機会によく聴いて、

耳に焼き付けてください。


▼ 「 alcohol 」の発音 [ - ae' - L k ァ h ◎ : L ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/alcohol.html


第1アクセントは最初の母音 [ ae' ] にあります。

そこを一番強く発音したら、第2アクセントのある最後の母音 [ ◎ : ] を

二番目に強く発音します。

リズム的には「(アルコールなんか) あ'るか、ァホオゥ 」という感じです。

これはあくまでもリズムです。

実際の [ ◎ : ] の発音は、日本語の「 オ 」よりも大きく口を開いて、

「 ぉお 」と発音してください。

次の [ : ] は、前の音を伸ばします。

子音 [ L ] は、舌先を上の歯の裏につけたまま、声を出すので、

「 ゥ 」のような音になります。



次に、後半の文を見ていきます。


or you'll 〜 の or は接続詞です。

命令文の後ろに付いて、(さもないと)という意味になります。

(さもないと)とくると、後には(困ったこと)が続きます。

たいてい、主語 + will + (電車に乗り遅れる)とか(遅刻する)などです。


そして、 see pink elephants で(幻覚を見る)という意味になります。

これは、(ピンク色した象の群れが見えちゃうほど、

酒や薬に酔ってしまった状態)を表しています。

酔っ払った人のことを茶化して、こんな表現を使います。

一度、ピンク色の象の群れが揺ら揺らと歩いている姿を想像してみると、

この表現が印象付けられると思います。

elephant のアクセントは最初の母音 [ e' ] にあります。


▼ 「 elephant 」の発音 [ e' L ァ f ァ n t ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/elephant.html


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏) ドリフの大爆笑で、温泉地で酔っ払った加藤茶と志村けんが、
ピンク映画が観られると喜び勇んでいたのに、
ピンク色の画面しか映らないというベタなコントが好きでした。
.

posted by モリーニョ at 12:36| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月21日

英単語 father について

今日、6月21日は、 Father's Day (父の日)ですね。


▼ 「 father 」の発音 [ f д' : - dθ - ァ r ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/father.html


英単語 father というと、自分の(父親)の他に、

(生みの親)や(創始者)を表すことがあります。

例えば、 the father of medicine は、

(医学の創始者)という意味になります。

そして、 father で思い出す英語ことわざといえば、

Like father, like son. ですね。

(訳: 蛙の子は蛙。)

直訳すると、(この父にして、この子あり。)となります。

このは、簡単なので、覚えやすいですね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 12:59| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月20日

なぜマクドナルド渋谷センター街店がピンク一色に?

先日の pink を使ったフレーズは、暗いものでした。

復習はこちら。(解雇通知)
http://mekieigo.seesaa.net/article/121614739.html

誰だって、解雇通知なんて、もらいたくないですからね。


Nobody wants to get the pink slip.


気分転換に、ヤフーのトップ記事を見たら、たまたま、

マクドナルド渋谷センター街店がピンク一色に」

というニュースが出ていて、驚きました。


「なんだ、これ?」と思って、記事を読んだら、

渋谷センター街店が、マクドナルド初となるTシャツ専門店をオープンさせた

のだとか。

店内の床や壁などをピンク色にして、「日本バラ色計画」を始めるそうです。

「へぇー、ピンクのTシャツねぇ。」

日本では、ピンクは、見通しの明るい色として、とらえているんですね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏)それにしても、マクドナルドも思い切ったことをするなぁ。
.


ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 12:49| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月19日

employee と employer の発音

今日も、先日ご紹介したフレーズの補足をします。

A lot of GM employees will get pink slips.


復習はこちら。(解雇通知)
http://mekieigo.seesaa.net/article/121614739.html


この employee (従業員)の発音も重要です。

反対語の employer (雇い主)と発音が似ているからです。


▼ 「 employee 」の発音 [ I m p L - ◎'i - i : - ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/employee.html


▼ 「 employer 」の発音 [ I m p L - ◎'i - ァ r ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/employer.html


ともに、基本的に [ ] にアクセントがありますが、

employee の方は、最後の母音 [ i : ] にアクセントを置いてもよいです。

その方が通じるかもしれません。

[ i : ] は、子供が意地悪な子に「イーだ!」と言うときの「イー」よりも

さらに口角を横に広げて、発音します。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 12:23| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月18日

a lot of 〜 の発音

今日は、先日ご紹介したフレーズの補足をします。

A lot of GM employees will get pink slips.

復習はこちら。(解雇通知)
http://mekieigo.seesaa.net/article/121614739.html

a lot of 〜 は、とても便利な表現で、会話ではよく使われます。

ご存知のように、(たくさんの〜)という意味ですが、

後ろに来る名詞が数えられるもの(可算名詞)にも、

数えられないもの(不可算名詞)にも、両方使うことができます。

後ろに来る名詞が、可算名詞なのか不可算名詞なのか、

気にしなくていいのですから、使わない手はないですね。


また、リスニングのときに、ネイティブは言い慣れているせいか、

a lot of を一語一語きちんと発音しないことが多いです。

たいてい、出だしの a や最後の f の音は欠落して、

lotta とか lotter のように聞こえます。


さらに、同じ意味で、 lots of 〜 という表現もありますが、

これは、よりネイティブっぽい言い方で、 lotsa のように聞こえます。

いずれにしても、コアになっている lot の部分の発音が、

自分でもできるようになることが大切です。

地味なことですが、会話のなかで、たいして重要でない英単語に気を取られ、

他の聞き取らなければならない英単語を聞き逃す原因にもなりますので、

こうした細かい単語の音に馴染んで、一つずつ攻略していきましょう。


▼ 「 lot 」の発音 [ L д t ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/lot.html


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル:英語の発音
posted by モリーニョ at 11:59| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月17日

pink slip を動詞で使う

昨日、解説した pink slip について、少しだけ補足します。


復習はこちら。(解雇通知)
http://mekieigo.seesaa.net/article/121614739.html


前回、 pink slip は名詞で、(解雇通知)を表すことを説明しましたが、

アメリカでは、動詞で使うことがあります。

名詞が一般的に使われると、動詞化することって、日本語でもよくあります。

例えがあまり良くないですが、

2008年の流行語にもなった『蟹工船』という言葉があります。

プロレタリア作家の小林多喜二の作品名ですね。

まもなく映画でも公開されるようです。

非正規社員の若者が厳しい労働条件で働くことを

蟹工する」なんて言うそうです。

不況で厳しい労働条件を強いられる今のご時世ならではの言葉ですね。


そのような自由な発想で、

pink-slip を一つの動詞で使います。

意味は(〜を解雇する)です。

以下のような例文で使います。


The company pink-slipped him.

(訳: その会社は彼を解雇した。)


He was pink-slipped yesterday.

(訳: 彼は昨日、解雇された。)


蟹工する」も pink-slipped もつらい表現ではあります。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル: 動詞 映画
posted by モリーニョ at 12:37| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月16日

解雇通知。

今日で pink の解説は、3回目となります。

これまで、どちらかというと pink をプラスのイメージで見てきましたが、

今日からは、マイナスのイメージで見ていきます。


先日、ゼネラル・モーターズGM)破綻のお話をしました。

GMは今後、アメリカ政府主導で再建されていくわけですが、

当然、大幅な人員削減が予定されています。

日本企業とは違って、シビアなアメリカ企業は、

解雇に向けての話し合いとか子会社への転籍とかはほとんどありませんから、

GMの従業員にとって、今、一番の関心事は、

ある日、突然もらうかもしれない解雇通知の存在です。

それが、pink と関係しています。


早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: A lot of GM employees will get pink slips.


訳  : GMの従業員は大勢、解雇されるだろう。


---------------------------------------------------------------------

文のラストの pink slip は、(解雇通知)を表しています。

slip とは(細長い紙)のことをいいます。

日本風に言うと、(たんざくのような紙切れ)です。

もとは、(細長い紙)を表していましたが、(明細)とか(伝票)のことを

表すようになりました。

その紙切れが、 pink 色して、給与明細と一緒に入っていることがあります。

それが、解雇をお知らせするお手紙となっているのです。(T_T)/~~~


なぜ、ピンク色なのかは、調べてみましたが、特に意味はないようです。

ただ単に、解雇通知を目立たせるためなのでしょう。

要するに、(戦力外通知)という重要なお知らせを視覚的に分からせるために

ピンク色の紙を用いたのだと思います。

日本にも、戦時中は、赤紙という召集令状がありました。

赤紙は(戦力としての通知)と、 pink slip の真逆の意味ですが、

無情の通知という意味では、同じですね。


get a pink slip で、(解雇される)(首になる)という意味です。

次のような例文でよく使われます。


He got a pink slip.

(訳: 彼は解雇された。)


また、 give + 人 + a pink slip なら、(人を解雇する)となります。


They are planning to give him a pink slip.

(訳: 彼らは、彼を解雇するつもりだ。)


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 12:26| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月15日

大喜びする。

前回、全盲のピアニストの辻井伸行さんが、

米国のヴァン・クライバーン国際ピアノコンクールで、

優勝した話題を取り上げました。

http://mekieigo.seesaa.net/article/121459111.html

辻井伸行さんのすごいところは、優勝への気負いがなく、

純粋に演奏を楽しんでいるところ。

だから、優勝の瞬間、今までの苦労が思い出されて涙するのではなく、

彼はとても純粋に喜んでいました。

その喜び方は、赤ちゃんが大人のいないいないばあを見て、

体を揺さぶって大喜びするようなピュアな感じです。

20歳の男性に対して、変な例えを持ち出して、恐縮ですが、

彼の笑顔は、まるで天使のような印象を受けました。

全盲ということよりも、この彼の魅力に人々は感動させられるのでしょう。


さて、この感動のまま、今日のフレーズにいきたいと思います。

今日は pink の解説の2回目です。

早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: He was tickled pink to win the competition.


訳  : 彼はそのコンクールで優勝して、大喜びした。


---------------------------------------------------------------------


tickle という英単語は、以前も取り上げました。

以前は(むずむず)とか(ちくちく)というイメージでとらえました。


復習はこちら。(鼻がむずむずします。)
http://mekieigo.seesaa.net/article/115026825.html


今回は、(こちょこちょ)というイメージです。

tickle という動詞は、元々は(くすぐる)という意味ですが、

そこから(喜ばせる)という意味に変化しました。

ですので、受身形の be tickled で(喜ぶ)という意味になります。


tickled 」の発音 [ t I k L d ]


そこに、 pink がくっついています。

この pink は副詞的に用いられており、

(ほほがピンク色になるほど、大いに)ぐらいの意味です。


次の to 不定詞以下は、原因や理由を表しています。

(〜できて)とか(〜して)と訳します。

Nice to meet you. の to 不定詞と同じ用法ですね。


まとめると、 be tickled pink to do で、

(〜して大いに喜ぶ)という意味になります。

定番の表現ですので、セットで覚えておきましょう。

そのさい、 tickle と pink のイメージを忘れないようにしましょう。

くすぐられたときのように体を揺さぶって、全身で喜びを表現する感じです。


最後の competition は、日本語でも(コンペ)として使われていますが、

(競技)(試合)(コンクール)などの意味があります。


▼ 「 competition 」の発音 [ k д m p I t I ' ∫ n ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/competition.html


今日は、ここまでです。

次回も、 pink を使った英語表現を見ていきます。

お楽しみに。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 12:37| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月14日

ピアニスト、辻井伸行さんのすばらしい演奏

またまた一人の日本人が、海外で快挙を達成するという嬉しいニュースが

飛び込んできましたね。

全盲のピアニスト、辻井伸行さんが、厳しい審査で有名な

米国のヴァン・クライバーン国際ピアノコンクールで、

優勝を果たしたのです!

ヴァン・クライバーン国際ピアノコンクールは、

40年以上続く由緒あるコンクールですが、

これまで日本人が優勝したことはありませんでした。


本当に、辻井伸行さんの演奏は、すばらしいですね。

彼の演奏を見ると、本当に心から音楽を愛しているのが伝わってきます。

魂が揺さぶられます。

感動で、自然と涙が出てきます。

スタンディングオベーションを送りたくなります。


▼ ヴァン・クライバーン国際ピアノコンクール2009の模様
http://www.cliburn.org/


辻井伸行さん(約9分の動画。音がでます。)
http://www.youtube.com/watch?v=bDtT5sSu5VQ


彼の目標は、「人に感動を与えるピアニストになること」だそうですが、

もう確実に多くの人に感動を与えていますね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏)クラシックは心が洗われますねー。
ラベル:音楽
posted by モリーニョ at 10:34| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月13日

メルマガ読者さんの感想(green が持つ未熟なイメージ)

今日も、メルマガ読者さんから頂いた感想をご紹介いたします。

読者のMさん、中々いいことをおっしゃっています。

green について、ほどよくイメージができているのだと思います。


復習はこちら。(green が持つ未熟なイメージ)
http://mekieigo.seesaa.net/article/120349287.html


抜粋して、掲載させていただきます。


(ここから)
-----------------------------------------------------------


こんにちは、初めまして。

Mといいます。

とてもスッキリとして 読みやすいし、
今 シリーズ?で「green」絡みであっているのが
とても楽しくて 思わずメールしてしまいました^^

色シリーズで、まだ沢山あるのでしょうか。

日本語でも例えって沢山ありますものね。

そんな想像してる時も 楽しくて
英語も言葉。。なんだなぁって、改めて感じると
楽しくなります。

英語を楽しみたいと思い始めて マイペースだけれど
時間をかけて やり始めています。


-----------------------------------------------------------
(ここまで)


Mさんのおっしゃる通り、英語も言葉です。

言葉を理解する能力は、どの人間にも与えられた能力です。

英語圏の人たちだけに与えられた特別な才能ではありません。

よく英語は難しいとか苦手だとか言う人がいますが、

むしろ、日本語の方が奥深くて、難しいと思います。


英語を少しずつでも学んでいけば、

僕たちが母国語である日本語をしゃべれるように、

英語を使って、コミュニケーションを図れるときがきっときます。


そのためには、言葉の持つイメージを想像するのが良い方法だと思います。

苦しい丸暗記とか安易にダジャレで覚えたのでは、

ネイティブの持つイメージとかけ離れてしまいます。


英語を楽しんで学んでいるMさんは、

確実に英語を身につけられることでしょう。


Mさん、ありがとうございました。

Mさんのご期待通り、色シリーズを再開いたしました。


ところで、前回の予告で、きっと pink の解説だろうと予想できた方は、

いらっしゃいましたか?

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 09:41| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月12日

英語で年号を読む方法

前回のフレーズのような年号を英語で読むときはどうすればよいのでしょうか?

The sales of Cadillac cars were in the pink in the 70s.


復習はこちら。(絶好調で。)
http://mekieigo.seesaa.net/article/121276495.html


in the 70s は、 in the 1970's の略です。

(1970年代に)という意味ですが、

20世紀の部分とアポストロフィの「 ' 」はよく省略されます。

70s 」 の発音 [ s e' v n t I z ]


また、例えば、 in 1974 などと具体的な年号の発音の仕方は、

4桁の数字を2つに分けて( 19 と 74 )、

nineteen seventy-four と読みます。

ただし、 in 2009 のように21世紀の場合は、( 2千と9 )という風に、

two thousand nine と読むのが一般的です。

ご存知だと思いますが、念のため。。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

ラベル:英語の発音
posted by モリーニョ at 12:21| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年06月11日

絶好調で。

前回、ゼネラル・モーターズGM)の破綻の話に触れました。

http://mekieigo.seesaa.net/article/121207148.html

GMのブランドと言うと、シボレーポンティアックなどが有名ですが、

やはり、最高級車のキャデラックが最も有名ですね。


オバマさんが大統領就任パレードで乗ったキャデラックは、

たとえ小惑星が直撃しても大丈夫との触れ込みで話題になりました。

この丈夫さは、象が踏んでも壊れない筆入れの比ではありませんね。 


それはさておき、キャデラックを持つことは、

成功の象徴( status symbol )であり、憧れの的なわけです。

そこで、思い出されるのが、歌や映画のタイトルにもなっている、

ピンク・キャデラック』。

日本人の感覚では、ピンクの車に乗るのは、少し気恥ずかしい気がしますが、

アメリカ人は、とりわけ、ピンク色のキャデラック車が大好きで、

これに乗ることに無上の喜びを感じるようです。

この違いはどこから来るのでしょうか?


ということで、今回からしばらく pink について、解説していきます。

それでは、早速、今日のフレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: The sales of Cadillac cars were in the pink in the 70s.


訳  : キャデラック車の売上高は、70年代が絶好調だった。


---------------------------------------------------------------------


sales は、 [ s - e'i - L z ] と発音します。

単数形の sale は、(販売)や(バーゲンセール)の意味でお馴染みですが、

複数形にすると、(売上高)(売れ行き)などと一歩進んだ意味になります。


次の Cadillac は、母音 [ ae ] の音を意識して、発音しましょう。


▼ 「 Cadillac 」 の発音 [ k - ae' - d I L - ae - k ]

(リンク先の赤いスピーカーをクリックすると、音が出ます。)
http://mw1.m-w.com/dictionary/Cadillac


そして、本題の in the pink という表現ですが、

(絶好調で)とか(とても良い状態で)という意味です。

最近は、(とても健康で)と体の調子について使われることが多いです。

今日のフレーズは、『ピンク・キャデラック』のイメージと

GMの経営がかつて健康的だったことを掛け合わせて、構成されております。

まあ、「言葉のあや」ってやつです。


なぜ、 in the pink が(絶好調で)の意味になるのかは、諸説あります。

ナデシコ(英語で pink )の花が咲いている様子が(最盛期)を表すだとか、

赤ちゃんや競技中の運動選手の頬が紅潮しているのが、(健康的)だとか。

いずれにしても、 pink には(絶好調で健康的な)イメージがあります。

そこで、アメリカ人は、ピンク色のキャデラックに憧れるのでしょう。


理由はどうであれ、英語学習者としては、 pink に(良い調子)や(健康)の

イメージが抱ければ、いいと思います。

僕の場合は、最近、栄養ドリンクのリポビタンファインに、

in the pink のイメージを重ね合わせています。

あの商品は、ラベルの色がピンクだし、

今、(絶好調で健康的な)若手俳優の小栗旬を起用していますから。


ちなみに、英語の pink にエロチックな意味はありません。

日本では、ピンクにはピンク映画とかピンクネオン街というような、

エロチックなイメージが根付いていますが、これは、文化の違いですね。

英語圏では、別の色にエロチックな意味を持たせています。

これについては、また別の機会でということで。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏)コメディー映画『キャデラック・マン』(1990年)は面白いです。
ティム・ロビンスの暴れっぷりが笑えます。よかったら、ぜひ。
.

posted by モリーニョ at 12:25| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。