スポンサーサイト

2009年05月31日

春のファーストフード店にて

以前、ご紹介した次の英会話フレーズについて。

She seems to be green at her job.

復習はこちら。(green が持つ未熟なイメージ)
http://mekieigo.seesaa.net/article/120349287.html

このフレーズは、先日行った某ファーストフード店で、

思いついたものです。

僕がハンバーガーとドリンクを注文しているとき、

注文を受ける女性がなんとなく、ぎこちない態度だったのです。

とっさに、「あっ、この人、入ったばっかりなんだろうな」と思いました。

いつもなら、カウンターの店員さんは、驚くべき要領の良さで、

注文を取るのですが、この日はそうではありませんでした。

僕はのんびりした性格なので、むしろゆっくりした対応をしてくれた方が

落ち着くのですが。


ハンバーガー2個と妻用のホットコーヒーと自分用のホットミルクティーを

注文すると、その新人らしき女性がマニュアル通り、

「ミルクはおいくつになさいますか?」と訊くので、

僕は間違いがないように、指をVサインにして、

「2個で、お願いします。」と答えました。


そして、僕は席に着いて、ハンバーガーを手に取って初めて、

ミルクが4個、トレーに置かれていることに気がつきました。

「あの店員さんは、2個ずつと勘違いしたのかな?」と僕は苦笑いしました。


そして、紅茶を飲もうと、ティーバッグを探したのですが、

ティーバッグがありません。

さすがに、味の無いお湯でハンバーガーを食べるのは、おいしくないので、

カウンターに戻って、ティーバッグをもらいました。

店員さんも苦笑いでした。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■


ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 10:18| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月30日

決勝進出に喜ぶスーザン・ボイルさん

スーザン・ボイルさんが歌う『 Memory 』、味があって、良いです。

スーザン・ボイルさん、決勝進出!)
http://mekieigo.seesaa.net/article/120459832.html

そして、決勝進出が決まったときの表情もいいですね。


▼ (決勝進出の瞬間の模様)

(動画。音が出ますので、ご注意ください。)
http://talent.itv.com/videos/video/item_200229.htm


また、ナタリーちゃんの反応も素直でいいです。

よく、ミスユニバースなどのコンテストで、優勝した人に駆け寄って、

一緒に喜ぶ finalists を見かけますが、本心ではないはずです。

無理しているのが見え見えです。

自分だって、一所懸命、努力をして、そこまで来たというのに、

一緒に喜んでいたら、「あれ? この人、途中で諦めていたのかな?」と

思ってしまいます。

自分の心に正直になって、素直に泣けば、それも美しいと思うのですが。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル:動画 洋楽
posted by モリーニョ at 11:31| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月29日

スーザン・ボイルさん、決勝進出!

今日は、久しぶりにスーザン・ボイルさんの話題を取り上げます。


(『 I dreamed a dream 』を歌うスーザン・ボイルさん)
http://mekieigo.seesaa.net/article/117898672.html


今や、世界的な有名人になったスーザンさんですが、

ついに決勝への進出が決まりましたね。

準決勝では、ミュージカルCATS の『 Memory 』を歌ったスーザンさん。

緊張のせいか、歌い出しのところで、音程が狂っていましたが、

一旦飲み込んだ金魚を吐き出すような仕草で、本来の美声に戻していました。

そんな愛嬌も彼女の魅力なんでしょうね。


決勝は、明日、5月30日(土)(イギリス現地時間)に行われるとのこと。

世界中の視聴者を見方につけたようなものですし、

この勢いで、スーザンさんが優勝しそうな感じです。

他の決勝戦進出者たちは、やりづらいでしょうね。

ところで、スーザンさんって、選曲がいいんですよね。


▼ (準決勝でスーザンさんが歌う『 Memory 』)

(動画。音が出ますので、ご注意ください。)
http://talent.itv.com/videos/video/item_200228.htm


ここまでのオーディションで、有名なミュージカルの曲を歌ってきました。

ミュージカルの曲って、次のシーンにつなげる役目があるから、

曲の後半で盛り上がるんです。

同時に、聴衆もスーザンさんを応援したくなっちゃう。

決勝では、どんな曲を用意してくるのでしょうか。

楽しみです。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■(裏)頑張れ!スーザンさん。
.
ラベル:洋楽 動画
posted by モリーニョ at 22:57| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

世間知らずで。

green が持つマイナスのイメージは、つかめたでしょうか?


復習はこちら。( green が持つ未熟なイメージ)
http://mekieigo.seesaa.net/article/120349287.html


ついでに、次の表現も覚えておきましょう。

be ( as ) green as grass で、

(世間知らずで)とか(無知で)という意味になります。

前の ( as ) は省略されることがあります。

これは、(若草のように未熟で)というのが元々の意味で、

マイナスのイメージで使われます。

少し詩的な表現ではありますが。。

次の例文を見てみましょう。


He was as green as grass because he grew up in a wealthy family.

(訳: 彼は裕福な家庭に育ったので、世間知らずだった。)


grow up とは、(成長する、大人になる)という意味です。

また、形容詞 wealthy は、(裕福な、金持ちの)という意味です。


▼ 「 wealthy 」 の発音 [ w e' L θ I ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/wealthy.html


合わせて、覚えておきましょう。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 12:22| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月28日

green が持つ未熟なイメージ

green の解説は、今日で3回目となりました。

前回までは、green を中立かプラスのイメージで、見てきましたが、

今回から、green をマイナスのイメージで見ていきます。

green の持つマイナスのイメージと言えば、

ずばり、(熟していない)ということです。

green tomatoes や green bananas を想像してみてください。

まだ青くさくて、食べるのには適さない感じですね。

その未熟さが伝わると思います。

それでは、早速、この(未熟な)という意味の green を使った、

英会話フレーズを見ていきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: She seems to be green at her job.


訳  : 彼女は仕事に慣れていないようだ。


---------------------------------------------------------------------


主語 + seem to be + 形容詞 で、(主語は、〜 のようだ)という意味です。

そして、 be green at one's job は、

(仕事に慣れていない)という意味です。


green は先述の通り、(未熟な)という意味ですが、

(若くて、経験がない)という意味も含むようになりました。

日本語で青二才なんて言いますが、そのイメージがぴったりきますね。

(経験がない)ことが、(慣れていない)ことにつながるので、

be green at one's job が、(仕事に慣れていない)と訳されるのですね。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル: 形容詞
posted by モリーニョ at 12:18| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月27日

隣の芝生は青い。

オバマさんは、愛娘2人との公約通り、ポルトガル・ウオーター・ドッグ

ボー君(オス、6ヶ月)を家族に迎え入れましたね。

有言実行するお父さんとしても、オバマさんは立派です。


関連記事はこちら。(アメリカのファーストドッグ)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119605133.html


このボー君、毛がボーボーの容姿もかわいいですが、

その暴君ぶりもかわいらしいです。

芝生を散歩中、突然、暴走したり、

ウオーター・ドッグなのに、泳げなかったり。

中でも笑っちゃったのが、トマトが好物らしいということ。

ミシェル
夫人は、家庭菜園でトマトを育てているというから、

菜園の警備も強化しないといけません。


それにしても、オバマさん一家は、

アメリカ国民の(世界中の?)理想の家族ではないでしょうか?

家族思いの有能な夫に、その夫をサポートする妻。

ミシェル夫人も有能であり、パワフルであり、ファッションリーダーであり、

家庭的でもある。


いやいや、身近なものを見つめましょう!


The grass is always greener on the other side of the fence.

(ことわざ: 隣の芝生は青い。)


そうそう、この green は(若々しい)(みずみずしい)という意味です。

ここまでは、 green を中立かプラスのイメージとして、とらえてきました。

次回からは、(緑から連想されるマイナスのイメージ)を解説していきます。


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏)トマトダイエットしたいわけじゃないが、トマトが食べたくなった。
.
ラベル:ことわざ 英会話
posted by モリーニョ at 12:20| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月26日

緑色の親指

green の解説の続きです。

復習はこちら。(緑に関連するもの)
http://mekieigo.seesaa.net/article/120177700.html


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: She has a green thumb for tomatoes.


訳  : 彼女はトマトを育てるのが上手だ。


---------------------------------------------------------------------


a green thumb とは直訳すると、(緑色の親指)のことですが、

(植物をいじりすぎて、親指が緑色になってしまうくらいの熱心さ)

を表しています。

簡単に言うと、(園芸の才能)ということです。

うちの父も庭いじりが好きで、よく指が緑色になっていました。

指全体が緑色になっているわけではなく、指紋の溝や爪の中に草の汁が

入り込んで、緑色に薄汚れている状態です。

昔の人ほど、自然と触れ合っていたので、指が緑色になってたのでしょうが、

現在は、破傷風を恐れ、手袋をするのが基本でしょうから、

指が緑色になることは少ないと思います。


それはさておき、 have a green thumb for 〜 で、

(〜に対する園芸の才能がある)という意味です。

今日のフレーズのように、(〜を育てるのが上手だ)と訳してもいいです。


ここで、 thumb の発音を確認しておきましょう。

[ θ ] の発音は、舌先を上の歯の裏に当てて、息を吐きます。

無理に舌を噛む必要はありません。

日本語の「サ」にならないように、注意してください。


母音の [ あ ] は、口をあまりあけずに短く「あ」と発音します。


[ m ] の発音は、唇を閉じたまま、「ムー」と鼻に響かせて発音します。


▼ 「 thumb 」の発音 [ θ あ m ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/thumb.html


次に、 tomatoes の発音も確認しておきましょう。

tomato の複数形 tomatoes は [ t ァ m e' i t o u z ] と発音します。

基本的なことですが、単数形の tomato は、「トマト」ではなく、

[ tゥメ'イトゥ ] のように発音します。

[ ' ] はアクセントを表しています。


▼ 「 tomato 」の発音 [ t ァ m e' i t o u ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/tomato.html



さて、最近では、 green というと、(環境にやさしい)とか

(環境保護の)という意味も持つようになりました。

green products (環境に配慮した製品)とか、 green issues (環境問題)

という単語もよく目にします。

アメリカのオバマ大統領が推し進めている A Green New Deal も有名ですね。

これも元をたどれば、(緑地のための)とか(緑化促進の)という意味で、

(緑)に行き着きます。


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 12:23| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月25日

緑に関連するもの

前回の green は、(緑色)の導入部にすぎません。

the green light を灯して、皆さんを green の世界へ導いたまでです。

復習はこちら。(英語の青信号について)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119989451.html

二回目の今日は、(緑に関連するもの)を解説していきます。

それでは、 green の世界の旅を続けましょう。


green は元々(草色)を表していました。

grass (草)や grow (草木が生える、茂る)とスペルが似ているのは、

語源が同じだからです。

glass (ガラス)や glow (赤々と燃える)とスペル発音

間違えてしまう方は、「草系は green と同じ gr 」と覚えましょう。


(草色)のものが green ならば、(草地)(緑地)(緑色)

を含むのは、当然の流れですね。

(緑色の服)(緑色の絵の具)(ゴルフのグリーン)も green ですね。

だって、どれも(草色)だから。


そして、 greens と複数形にすると、(青野菜)の意味になります。

(緑の葉っぱ)がたくさん付いているから、複数形なんですね。


さらには、the green や greenback で(米ドル紙幣)を表します。

これは、米ドル紙幣の裏面をよく見ると、薄緑色に印刷されているからです。


つまり、緑色が印象的だと、 green に成りうるわけです。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル: 英単語 語源
posted by モリーニョ at 12:29| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月24日

John Legend featuring Andre 3000 の『 Green Light 』の内容をより楽しむ

ジョン・レジェンドの『 Green Light 』の内容をより理解するために、

少しだけ補足します。


復習はこちら。(ジョン・レジェンドの『 Green Light 』)
http://mekieigo.seesaa.net/article/120045769.html


green light が「ゴーサイン」を示すことは、解説しましたが、

外国の子供の遊びに『 red light, green light 』というものがあって、

日本の『だるまさんが転んだ』と同じような要領で、

鬼が後ろ向きに「 green light 」と言ったときだけ、前に進んでよく、

「 red light 」と言って振り返ったときは、動いてはいけないのです。


この子供の遊びを意識してか、『 Green Light 』のプロモーションビデオの中ほどで、

アンドレ・3000が、” I want your green redlight ”と歌っています。

こう言いながら、ダンスしている人を指差しているので、

僕は、アンドレ・3000がこの遊びをまねているのだと思います。


▼ カラオケ風の歌詞入り動画はこちら。
(音がでますので、ご注意ください。)

http://www.youtube.com/watch?v=1MO4TAoIMw8


ところで、 I want your green redlight を直訳すると、

(私は、あなたのゴーサインを示す赤信号が欲しい。)となりますが、

(ゴーサインを示す赤信号)とは何なんでしょうか?

これはきっと、(口ではNOと言っていながら、気持ちはOK)ということを

表しているのだと思います。

日本人アーティストもよく歌詞にする、(イヤよイヤよも好きのうち)のこと

なのではないでしょうか。

一言でいえば、(恋の駆け引き)を楽しんでいる様子を表現しているのでしょうね。


こんな風にプロモーションビデオを鑑賞してみると、楽しく英語が勉強できます。


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
ラベル:洋楽 英単語
posted by モリーニョ at 12:38| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月23日

ジョン・レジェンドの『 Green Light 』

the green light といえば、John Legend featuring Andre 3000

Green Light 』が秀逸です。

復習はこちら。(英語の青信号について)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119989451.html

もうお分かりのように、この曲の意味するところは、「緑の光」ではなく、

「ゴーサイン」です。

ビデオ・クリップが週末の夜の感じが出ていて、いいですね。


▼ 『 Green Light 』 (動画。音がでますので、ご注意ください)
http://www.youtube.com/watch?v=ZAx4FHmCvYM&feature=related


さすがグラミー受賞者のジョン・レジェンド

ノリがよく、カッコイイ。

そして、アンドレ・3000 のラップもいやみがなく、よくマッチしています。

しかし、夜通し遊んで、あんなに爽やかに帰って行く人はいませんね。(笑)

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏)僕は、あんなに弾けられません。
.
ラベル:洋楽 動画
posted by モリーニョ at 12:07| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月22日

英語の青信号について

新緑の季節ですね。

GW中に、阿修羅展に続き、ルーブル美術館展を見に上野へ出かけましたが、

上野公園は、緑が青々としていて、気持ちが良かったです。

今年は、珍しくGW中に雨が降ったので、

緑がより濃くなっているように見えました。

ところで、この(青々とした)を表す最も簡単な英単語は、

形容詞の green ですね。

一年で最も緑が美しいこの時期に、

英語の green を使った表現を学んでいきたいと思います。

今回を含め、全5回ぐらいで、 green の基本を学んでいきます。

それでは早速、 green の世界を旅していきましょう。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


わたし: Even if the light turns green,

you should make sure that no cars are coming.


訳  : たとえ信号が青になっても、車が来ていないか確かめた方がいい。


---------------------------------------------------------------------


青信号は英語で、 the green light ですね。

日本語で青信号と言うからといって、英語ではブルーライトとはなりません。

ブルーライトが通用するのは、ヨコハマの街の明かりぐらいなものでしょう。

冗談ですっ!


青信号と呼ぶのは、日本では古来より緑色のものを青と呼ぶ習慣があるからだ

と言われています。

(青野菜)とか(青虫)など、実際は緑色のものでも青と呼んでいますね。


さて、今日のフレーズで使われている表現を順に見ていきましょう。

まず、冒頭の even if ですが、( even if + 主語 A + 述語 B )で、

(たとえ 、A が B だとしても)という意味です。


the light turns green は、(信号が青に変わる)という意味です。

( turn + 形容詞 )で、(〜になる、変わる)と訳します。


二行目の make sure that は、( make sure that + 主語 A + 述語 B )で、

( A が B ということを確かめる)という意味です。

no cars are coming は、詳しく訳すと、

(一台の車も自分のところへ向かって来ていない)ということです。


なぜ、このようなフレーズにしたのかと言いますと、

最近、黄色信号に変わった時点で、アクセルを踏み込んで交差点に入ってくる

車が多く見受けられるからです。

教習所では、黄信号でまだ交差点に入っていなければ、停止線で止まるように

教わるはずです。

しかし、交差点に入った時点で信号が黄色になった場合は、

安全のために、速やかに交差点から出なければなりません。

車は急に止まれないので、これは仕方ありませんね。

その特例みたいなものを口実にして、黄信号でも突っ込んでくるんですね。

ですので、歩行者は、信号が青になっても、油断しないほうがいいです。


話は戻って、 the green light が(進んでOKの青信号)を表すことから、

(ゴーサイン)とか(許可)の意味を持つようになりました。

次の例文を見てみましょう。


Our boss gave us the green light to the project.

(訳: 上司はそのプロジェクトを進めてよしとのゴーサインを出した。)


また、プリンターやルーターなどの通信機器が順調に作動しているときは、

緑色のランプが点灯していますね。

このように、 green のイメージの一つとして、

(ゴーサイン)があることを覚えておいてください。


green の一回目は、純粋に(緑色)としての意味を解説しました。

次回は、(緑に関連するもの)を解説していきます。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

.
ラベル: 形容詞 英会話
posted by モリーニョ at 12:18| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月21日

英単語 arm について

前回に続き、以前、ご紹介した forearmed という単語について、

少し補足します。


復習はこちら。(備えあれば、うれいなし)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119319252.html


forearmed は、 [ f ◎ : r - д' : r m d ] と発しますが、

fore と armed の間に一拍、間をいれると発音しやすくなります。

fore は、forehand (フォアハンド)などの fore ですね。

ですので、 forearm は名詞で(前腕)という意味にもなります。


動詞 forearm は、(前もって、準備させる)という意味でしたが、

arm はご存知のように、元々、(腕)という意味です。

そして、複数形の arms で、(武力)とか(武器)という意味になります。

なぜ、(腕)の複数が(武力)とか(武器)になるのでしょうか?


これは、あくまでも僕の推測ですが、(腕)が(腕力)の意味も持ち、

(腕力)が集まって、(武力)や(武器)の意味になったのだと思います。

まあ、由来はどうであれ、意味を覚えてしまえば、こっちのものです。

さらに、 arm を動詞で使うと、(武装させる)という意味になります。

この動詞は、しばしば受身形で使われます。


They were armed with machine guns.

(訳: 彼らはマシンガンで武装していた。)


そして、武装するには、いろいろと準備が必要なので、

(準備させる)という意味も含むようになったのだと思います。


ちなみに、 arm (武力)に関連した英単語に、

army (軍隊、陸軍)や armor (よろいかぶと、甲冑)などがあります。

合わせて、覚えておきましょう。


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 12:15| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月20日

英単語 warning の発音に注意

以前、ご紹介した forewarned という単語の発音が、

難しかったようなので、少し補足します。


復習はこちら。(備えあれば、うれいなし)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119319252.html


forewarned は [ f ◎ : r - w ◎' : r n d ] と発音しますが、

fore と warned の間に一拍、間をいれると発音しやすくなると思います。

fore は、forehand (フォアハンド)などの fore ですね。

warned の方は、よく Warning! (警告!)などという文字を見たことが

あると思いますが、元の動詞 warn は同じです。

注意すべきは、「ワーニング」とスペル読みしないことです。

「モォーニング」のように、「オ」の口で、 [ wォーニング ] と発音します。


▼ 「 warning 」の発音 [ w ◎' : r n I ng ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/warning.html


それを踏まえた上で、 warned は [ w ◎' : r n d ] と発音しましょう。


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 12:11| 英語の発音 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月19日

新型インフルエンザ swine flu について

新型インフルエンザの日本国内での初感染が、

5月16日に神戸市で確認されてから、

翌17日から18日にかけて、感染者数は大阪府も含めて、

100人を超えてしまいました。

だからといって、慌てることはありません。

普段どおり、うがいと手洗いとマスク着用をするしかないのですから。


ところで、前回、今回の新型インフルエンザ英語で、

swine flu と言うと説明しました。


復習はこちら。(豚を表す英単語 swine や pig などの違い)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119728850.html


swine の意味は分かりましたが、 flu とは何なのでしょうか?

flu とは、 influenza (流行性感冒)の略です。


▼ 「 influenza 」の発音 [ I n f L u e' n z ァ ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/influenza.html


会話では、 flu の方がよく使われます。


▼ 「 flu 」の発音 [ f L u : ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/flu.html


使い方としては、

He has the flu. (訳: 彼はインフルエンザにかかっている。)

He got the flu. (訳: 彼はインフルエンザにかかった。)

などと使います。


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
posted by モリーニョ at 13:55| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月18日

豚を表す英単語 swine や pig などの違い

連日、新型インフルエンザについてのニュースが報道されていますが、


関連記事はこちら。(パンデミックとは?)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119240669.html


この新型インフルエンザ英語で、 swine flu と呼ばれています。

これは、豚ウィルスに由来する流行性感冒なので、 swine flu なのですね。

豚といったら、日本人なら、通常 pig を思い浮かべると思いますが、

アメリカでは(豚の総称)として、 swine を用います。

実を言うと、後述するように、豚にはいろいろな種類があるのですが、

そういった個別の種類を問わずに、(豚を集合体としてとらえたもの)が、

swine です。

(豚の集合体)なので、 swine は複数形でも swine と s が付きません。


▼ 「 swine 」の発音 [ s w - a'i - n ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/swine.html


では、日本にも馴染みのある pig は、どんな豚なのかというと、

(家畜として飼われている比較的小さめの豚)のことをいいます。

または、(豚まるごと一頭の肉)を表します。

ですので、豚の丸焼きは、roast pig といいます。


▼ 「 pig 」の発音 [ p I g ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/pig.html


次に、よく使われるのが、 hog です。

hog は、(食用として飼われている大きめの豚)のことをいいます。

特に、(去勢したオス豚)のことを指します。


▼ 「 hog 」の発音 [ h ◎ : g ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/hog.html


そして、sow は、(大きめのメス豚)のことをいいます。

また、(クマなどの大人のメス)を指すこともあります。

注意すべきは、発音です。

「ソウ」ではなく、「サアゥ」のように発音します。


▼ 「 sow 」の発音 [ s - a'u - ]

(赤いスピーカーマークをクリックすると音が出ます)
http://mw1.m-w.com/dictionary/sow


最後に、 boar は、(野生の豚)のことをいいます。

特に、 hog と対比して、(去勢されていないオス豚)を指します。

また、(イノシシ)を指すこともあります。

(イノシシ)をより正確に表現する場合、 wild boar と言います。


▼ 「 boar 」の発音 [ b ◎ : r ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/boar.html


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

posted by モリーニョ at 12:50| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月17日

百聞は一見にしかず。

「百聞は一見にしかず」ということわざがあります。

僕はこのが好きです。

ご存知のように、(百回聞くよりも、一度実際に見て、確かめる方がよく分かる)

という意味です。

僕は知らない英単語を耳にしたときは、このことわざを思い出し、

実際に辞書を引いたり、ノートに書きとめておきます。


関連記事はこちら。(語源から英単語を理解する)
http://mekieigo.seesaa.net/article/108875382.html


ところで、「百聞は一見にしかず」は英語で何と言うのでしょうか?


Seeing is believing. ですね。


直訳すると、(見ることは信じること)となります。

分かりやすいフレーズなので、覚えておきましょう。


関連記事はこちら。(「 believe in 〜 」で、「〜を信頼する」)
http://mekieigo.seesaa.net/article/111697207.html


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■


ラベル:ことわざ 英単語
posted by モリーニョ at 18:00| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月16日

アメリカのファーストドッグ

今、世界で最も有名な犬と言えば、オバマ米大統領のところで飼われている

ポルトガル・ウオーター・ドッグでしょうね。

英語では、 Portuguese water dog と言います。


▼ 「 Portuguese 」の発音 [ p ◎ : r - t∫ - ァ g I' : z ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/Portuguese.html


いわゆる「ファーストドッグ」ですよ。

名前は、「ボー」(BO)。

ボーは生後6カ月の黒いワンちゃん。

長い選挙戦で家を不在にすることが多かったオバマさんが、

その罪滅ぼしに「大統領になったら、犬を飼ってあげよう」と

家族に約束していたのです。

関連記事はこちら。(オバマ氏のアメリカ大統領就任式)
http://mekieigo.seesaa.net/article/113193006.html


ポルトガル・ウオーター・ドッグって、あまり知られていないですが、

ポルトガル発祥の漁労犬なんですね。

漁労犬とは、漁師のために、水中に潜って漁網を回収したり、

船の番などをしたりする犬のことです。

足に水かきがあるので、泳ぎが得意なんだそうです。

(水かき)のことを web と言い、

(水かきのある)と表す形容詞は、 webbed と言います。


▼ 「 webbed 」の発音 [ w e b d ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/webbed.html


ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■


posted by モリーニョ at 11:00| 英単語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月15日

お手洗いはどこですか?

以前、(手を洗う)は英語で wash one's hands と言うことを説明しました。


復習はこちら。(手洗いとうがいをする)
http://mekieigo.seesaa.net/article/118400832.html


帰宅時は、手洗いができますが、レストランなどで食事をするときに、

手を洗いたい場合があります。

海外のレストランでは、日本のようにおしぼりが出てくるとは限りませんので、

手が汚れている場合は、トイレで手を洗うしかありません。

そこで、店の人に、次のような質問をする必要があります。


Where can I wash my hands?

(訳: お手洗いはどこですか?)


これは、暗に(トイレはどこですか?)と質問するのと同じです。

直接、トイレの場所を訊くより、上品なものの言い方ですね。

ここから、 wash one's hands で(トイレに行く)という意味を

持つようになりました。

日本語でも、(トイレ)のことを(お手洗い)といいますね。


また、 wash one's hands of 〜 で、(〜から手を引く)(〜から足を洗う)

(人と手を切る)(〜との関係を絶つ)という意味になります。

前置詞 of は、(〜から離れて)と分離を表しています。

次の例文を見てみましょう。


He washed his hands of the job.

(訳: 彼はその仕事から足を洗った。)


wash one's hands なのに、(〜から足を洗う)とは面白いですね。

これは単純に、文化的な違いからくる表現の違いです。

言葉の意味を考えれば、どれも同じことを表していますね。

日本語の表現の幅広さを感じます。

逆に言うと、(〜との関係を絶つ)(〜から足を洗う)の意味で、

wash one's feet とは言いませんので、ご注意ください。

それは、ただ単純に足を洗うだけの意味となります。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■


posted by モリーニョ at 12:00| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月14日

非常食について

今回の新型インフルエンザ騒動を機に、非常食が売れているそうですね。

関連記事はこちら。(備えあれば、うれいなし)
http://mekieigo.seesaa.net/article/119319252.html

そっか、非常食というと、地震のときに必要かと思っていましたが、

万が一のパンデミックのときにも、必要になるんですね。

非常食英語で、emergency food や emergency provisions などと言います。

provision とは、動詞 provide (〜を供給する、備える)の名詞形で、

(供給、準備)の他、(食糧、貯蔵品)という意味があります。

(食糧、貯蔵品)の意味の場合、 provisions と複数形にします。


▼ 「 provision 」の発音 [ p r ァ v I' -z∫- n ]

http://encarta.msn.com/dictionary_/provision.html


非常食といえば、以前、家にある乾パンの賞味期限が切れそうになったので、

食べてみたのですが、ぼそぼそしていて、すぐに飽きてしまいました。

しかも、喉が渇いて、仕方がありませんでした。

実際、食べてみないと分からないこともあるんですね。

これでは、災害時に、気分が滅入るだろうし、

無駄に水を消費してしまうだろうと思い、

東急ハンズ防災コーナーをのぞいてみたら、

今は、保存のきくおいしそうな商品がたくさんあるんですよね。

非常時に、気持ちを落ち着かせるためにも、

おいしいものを用意しておくのもいいことだと思います。

まさに「備えあれば、うれい無し」です。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■

メルマガ :シャイな私でも話せた!30秒メッキメキ上達英会話
     (通称:メッキメキ英会話)

マガジンID:0000269377
     (「まぐまぐ読者さんの本棚」への推薦をお願い申し上げます) 

発行者  :モリーニョ

関連サイト:http://mekieigo.seesaa.net/
     (メルマガのバックナンバーと追加の英単語ネタが見れます!)

メール  :info.i.style@gmail.com

ご意見、ご感想、広告掲載に関するお問い合わせは、
上記メールアドレスまでご連絡ください。

いただいたメールは、ハンドルネームにてメルマガに掲載することが
ございますので、ご了承願います。

掲載を望まない場合は、メールの件名に「掲載不可」とご記載ください。

まじめなメルマガからの相互紹介のご連絡もお待ちしております。

文中敬称略。

このメールマガジンの無断転載等はご遠慮ください。

発行システム:『まぐまぐ!』 http://www.mag2.com/
配信中止はこちら http://www.mag2.com/m/0000269377.html

■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
(裏)おそなえあれば、嬉しいな。
.

posted by モリーニョ at 12:10| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年05月13日

備えあれば、うれいなし。

なんかGWはあっという間に終わってしまいました。

今年は、新型インフルエンザの発生があったので、人の集まるところは、

避けたいなーと思っていましたが、

結局、ほぼ毎日、人込みの中をぶらついてました。(笑)

そのかわり、人込みではマスクをして、

帰宅後は手洗いうがいを入念にしました。

ちょっとやりすぎなんじゃないかなとも思いますが、

病気になってつらいのは自分ですし、人に迷惑かけたくないですからね。

世界的に見ても、ここまで神経質になっているのは、日本人ぐらいですが、

過去に大きな天災や人災が起こっている日本に住んでいるからこそ、

日頃からリスク管理をしっかりしたいと思います。

そこで、今日は、日本のことわざでも有名な英語のフレーズをご紹介します。


■ 今日のフレーズ -------------------------------------------------


ことわざ: Forewarned is forearmed.


訳   : 備えあれば、うれいなし。


---------------------------------------------------------------------


今日のフレーズは、文法的に少し変です。

これは、文法的に正しく言えば、

To be forewarned is to be forearmed. となるのでしょうが、

ことわざや格言というものは、語呂やリズムが大切なので、

説明的な to be のようなものは省略されます。

シンプルなものの方が、説得力がありますから。

英字新聞の見出しが、語呂の良い、少ない文字で表現されているのも

同じ考えからくるものですね。


さて、主語の forewarned は、動詞 forewarn の過去分詞で、

[ f ◎ : r - w ◎' : r n d ] と発音します。

◎ : r 」は一続きの音です。

ます、母音の [ ◎ ] は、日本語の「 オ 」よりも大きく口を開いて、

「 ぉお 」と発音してみてください。

次の [ : ] は、前の音を伸ばします。

そして、 [ r ] は、少しだけ巻き舌にしてみてください。


動詞 forewarn は、接頭語の fore (前もって)に動詞 warn (警告する)が

くっついてできた単語で、(前もって、警告する)という意味です。


動詞forewarn 」 の発音 [ f ◎ : r - w ◎' : r n ]

(リンク先の赤いスピーカーマークをクリックすると、音が出ます)

http://mw1.m-w.com/dictionary/forewarn


そして、次の forearmed は、動詞 forearm の過去分詞で、

[ f ◎ : r - д' : r m d ] と発音します。

д : r 」も一続きの音です。

母音の [ д ] は顔文字で有名ですが、この形のように、

下あごをだらっと下げたまま、 [ あぁ ] と発音してください。

下あごだけを動かすので、腹話術の人形がしゃべっているときの

ような口の動きとなります。

そして、[ : r ] の発音は、前の音を伸ばしつつ、

巻き舌にしてください。


動詞 forearm は、(前もって、準備させる)という意味です。


動詞forearm 」 の発音 [ f ◎ : r - д' : r m ]

(リンク先の赤いスピーカーマークをクリックすると、音が出ます)

http://mw1.m-w.com/dictionary/forearm


したがって、今日のフレーズを直訳すると、

(前もって警告されれば、前もって準備ができる)となります。

つまり、(警戒しておけば、防備になる)

⇒ (備えあれば、憂いなし)ということです。


英語を知っていて、損はありませんから、

この機会に覚えてしまいましょう。

ブログランキングへの応援クリックもお願いいたします。るんるん(^v^)
人気ブログランキングへ

banner_24.gif

.
posted by モリーニョ at 12:00| 英語フレーズ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。